Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق جزئي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نطاق جزئي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los informes en los que el alcance de la auditoría se consideró parcialmente satisfactorio no abordaban algunas de las cuestiones señaladas anteriormente.
    ولم تعالج تقارير مراجعة الحسابات التي اعتبر نطاقها مرضيا بشكل جزئي بعضا من المجالات المذكورة أعلاه.
  • Los acuerdos regionales y de alcance parcial negociados en el marco de la ALADI abarcan cuestiones tan diversas como la reducción de los aranceles y la promoción del comercio; la complementariedad económica; el comercio de productos agropecuarios; la cooperación en los campos de las finanzas, la fiscalidad, las aduanas y la salud; la protección del medio ambiente; la cooperación científica y tecnológica; y el turismo.
    وأشارت إلى أن الاتفاقات الإقليمية وذات النطاق الجزئي التي تُعقَد بالتفاوض في إطار الرابطة تغطي مسائل متنوعة من قبيل تخفيض التعريفات الجمركية وتشجيع التجارة؛ والتكاملية الاقتصادية؛ والتجارة الزراعية؛ والتعاون في المجالات المالية والضريبية والجمركية والصحية؛ والحماية البيئية؛ والتعاون العلمي والتكنولوجي؛ والسياحة.
  • Los países pueden esforzarse por mejorar todos estos factores a fin de resultar más atractivos para la inversión internacional, pero las ETN también pueden ayudar, por ejemplo mejorando la infraestructura y el capital humano y reexaminando la cuestión del tamaño del mercado sobre la base de otros criterios de comercialización adaptados a los hábitos de "microcompra" de los países en desarrollo y menos adelantados.
    ولكن الشركات عبر الوطنية يمكن أن تساعد أيضاً بطرق منها، مثلاً، المساهمة في تحسين البنى التحتية ورأس المال البشري، وإعادة النظر في مسألة حجم السوق بالاستناد إلى نُهُج تسويق بديلة مصمَّمة بحيث تتلاءم مع عادات "الشراء على نطاق جزئي صغير" الخاصة بالبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
  • Por Decreto 347 del 19 de septiembre de 1995 se aprobó el acuerdo de alcance parcial para la facilitación del transporte de mercaderías peligrosas celebrado entre los Gobiernos de la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay, en el marco jurídico del Tratado de Montevideo de 1980, mediante protocolo de 30 de diciembre de 1994, el cual forma parte de este Decreto como anexo.
    تمت الموافقة بالمرسوم رقم 347 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1995 على الاتفاق ذي النطاق الجزئي لتسهيل نقل المواد الخطرة، المبرم بين حكومات الأرجنتين والبرازيل وباراغواي وأوروغواي ضمن إطار معاهدة مونتيفيديو لعام 1980، وذلك بواسطة البروتوكول المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1994، المرفق بالمرسوم.
  • La ley del 25 de febrero de 2003 puede considerarse como una ley antidiscriminación de alcance general, como consecuencia de la anulación parcial de algunas disposiciones por una decisión de la Corte de arbitraje, adoptada el 6 de octubre de 2004, que prohíbe toda enumeración limitativa de los motivos de discriminación cubiertos por dicha ley.
    ويمكن اعتبار القانون المؤرخ 25 شباط/فبراير 2003 قانوناً مناهضاً للتمييز ذا نطاق عام عقب الإلغاء الجزئي لبعض الأحكام بموجب قرار صادر عن محكمة التحكيم في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بحظر أي حصر لدوافع التمييز المشمولة بالقانون المذكور.
  • Todos los Estados que todavía no lo han hecho deben ratificar o adherirse al Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes (Tratado del espacio ultraterrestre); los Estados también deben considerar ampliar la proscripción parcial de armas prevista en dicho tratado, como ha propuesto el Primer Ministro de Canadá en su alocución a la Asamblea General, en 2005.
    ومضت قائلة إن على جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم بعد إلى المعاهدة المتعلقة بالمبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (معاهدة الفضاء الخارجي) أن تفعل ذلك؛ وينبغي أيضا أن تنظر الدول في توسيع نطاق الحظر الجزئي للأسلحة المنصوص عليه في تلك المعاهدة، على النحو الذي اقترحه رئيس وزراء كندا أثناء مخاطبته الجمعية العامة في عام 2005.
  • El Grupo Mercado Común, con fecha 17 de diciembre de 1994, aprobó un Acuerdo Sectorial sobre Transporte de Mercaderías Peligrosas habiendo sido inscripto como Acuerdo de Alcance Parcial al amparo del Tratado de Montevideo de 1980 (ALADI), firmado en Montevideo el 30 de diciembre de 1994.
    في 17 كانون الأول/ديسمبر 1994، اعتمدت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي اتفاقا قطاعيا بشأن نقل البضائع الخطرة (اتفاق تيسير نقل البضائع الخطرة على الطرق البرية الدولية)، وسجل الاتفاق بوصفه اتفاقا جزئي النطاق في إطار معاهدة مونتيفيديو لعام 1980، ووقع في مونتيفيديو في 30 كانون الأول/ديسمبر 1994.